Costumbres del código: [Lenguaje del teclado]
Publicado el 15 de junio de 2008El teclado es la herramienta principal para escribir código, no hay nada de nuevo en eso. Pero como no todos podemos programar con el verdadero teclado para programadores, nos tenemos que amigar con nuestro QWERTY o Dvorak.
Algo a tener en cuenta en la distribución del teclado es el lenguaje. Por ejemplo, mis últimas dos computadoras traen el teclado en inglés (laptops). Si bien se pueden usar perfectamente con la distribución en español a la hora de programar, es más difícil. Y mucha gente tiene que “sufrir” eso de usar una laptop con el idioma en inglés, ya que seguramente no soy el único que manda traer su computadora en el exterior porque en su país no le alcanza el presupuesto (sobretodo compatriotas).
Por eso, en mi caso, me he acostumbrado a usar dos distribuciones de teclado diferentes, que a su vez, en este caso en particular, resultan más cómodas que una sola. ¿Porqué?
Si dejo el teclado con la distribución en inglés, encuentro rápidamente todos los símbolos necesarios para programar: [] {} +=*^%#~/<>;:"'
Además me resulta muy fácil encontrarlos, y ya estoy acostumbrado a la ubicación de los símbolos en el teclado. Por ejemplo [] se teclean directamente, y {} con las mismas teclas y shift. La más cómoda es la combinación ./, que queda al lado del shift derecho, siendo extremadamente ágil y útil cuando usamos la consola. Para la mayoría de los lenguajes queda mucho más a la mano esta distribución del teclado.
PERO no cuento con el tilde ni la ñ, que son tan necesarios para escribir correctamente el español, y no solo de programar vive el programador. Para eso, también uso la distribución Español de España. Me queda más cómodo el tilde al lado de la ñ, que en la distribución Español Latinoamérica, queda al lado de la P y ni que hablar de las {} que están en dos líneas distintas.
Nunca me gustó la distribución Latinoamericana del teclado, sobre todo por eso del tilde, siempre termino escribiendo “a{rbol” por ejemplo. También debo agregar que con el teclado en inglés, y la distribución en español, nunca encontré los signos de mayor y menor: <>
Definitivamente cuando estoy programando, lo mejor es usar el teclado en inglés.
Como pueden ver, el . y la / quedan bien a la mano (en vez de . y “Shift 7“). También los corchetes rectos y las llaves, de las cuales mucho hablamos… La arroba se hace con Shift 2, más práctico también que “Alt 2” o “Alt Q“.
Ahora, para resolver el tema de cambio de teclado, se me hace muy fácil con el KDE Keyboard Tool, una aplicación que dejo en el Tray, y obviamente puedo cambiar de distribución de teclado con un atajo de teclado que ya tengo bastante automatizado en el organismo: Ctrl + Alt + K.
En GNOME y XFCE probablemente también haya un atajo de este estilo. En Windows si no recuerdo mal, hay que agregar la barra de tareas de idioma, y con “Alt Shift” cambiamos la distribución.
Es una más de esas costumbres que se van adquiriendo según las características del “ambiente” en el que programamos. Al principio un teclado en inglés me generaba cierto rechazo por la falta de costumbre, pero hoy en día creo que prefiero usarlo como describo en este post, porque ya me habitué a hacerlo así, y es como me queda cómodo.
¿Ustedes qué distribución usan? ¿Tienen alguna costumbre de este tipo?
30 comentarios en este post
Feed de comentarios-
Costumbres del código: [Lenguaje del teclado] - Parte 2 | Picando Código |
16 junio. 2008 - 19:11
[…] los comentarios de la primera parte de éste post, Imzyos comenta que prefiere memorizar el ascii de cada símbolo, y no es el […]
-
Costumbres del código: [Lenguaje del teclado] - Parte 2 | Picando Código |
16 junio. 2008 - 19:11
[…] los comentarios de la primera parte de éste post, Imzyos comenta que prefiere memorizar el ascii de cada símbolo, y no es el […]
Diego 15 junio. 2008 - 21:19
En el trabajo tengo en inglés. por lo que me tengo que acostumbrar a l afuerza, pero despues de 4 meses trabajando ahi todavia no me acustumbre del todo. Lo del tilde con el ejemplo de “a}rbol” es mismo, a veces escribis un post, y te quedan los } por todos lados. Mala costumbre escribir sin mirar. En fin, lo mejor es acostumbrarse a los dos lenguajes, ¿no?
dm 15 junio. 2008 - 21:22
fa, en este momento estoy usando un teclado nuevo con distribución “latinoamericano”, esta barbaro para programar, casi igual al de inglés con las llaves y corchetes juntos pero tengo tilde y demás.
igual, lo peor de usar esta distribución es el tilde en español… al costado de la p en vez de al costado de la ñ…
https://picandocodigo.net/index.php/2007/10/16/picar-codigo-a-lo-hombre/
que buen teclado!
fernando 15 junio. 2008 - 21:31
Supongo que lo “ideal” sería tener un teclado en idioma español, con todos los símbolos en el lugar que corresponde (o que “muestra” el teclado impreso en las teclas). Pero para mí, la posta sería crear un teclado a la medida para cada uno.
En mi caso, lo ideal para mí es usar los dos lenguajes.
Capaz que el teclado en español no está pensado para programar… solo para escribir? Aunque supuestamente se basan en la máquina de escribir, no sé, habría que analizar porqué eso, y porqué el tilde al lado de la P…
Imzyos 15 junio. 2008 - 22:36
Ciertamente es una lata esto de lost teclados,yo en lo personal prefiero memorizar el ascii de cada simbolo
alt + 35 = #
alt + 91 = [
alt + 93 = ]
alt + 123 = {
alt + 125 = }
…
De este modo aunque este en alguna otra computadora no tengo problemas con los simbolos
Sandigomezdeocoa 30 noviembre. 2016 - 02:52
Como puedo poner el *
AHORA 19 diciembre. 2016 - 00:26
En mi teclado español tengo de todo.
Asterisco: *
Pulsas la tecla con flecha subir o hacia arriba que tienes bajo”Bloq Mayús”.Está sobre tecla”Ctrl”. La misma que mantienes pulsada con “comillas” o ” %”…
* ,está al lado de “intro”, con “+” y “[”
Mi teclado tiene “ñ” y “>,<".
¿Tenéis problemas con los teclados?, no es cierto que sea mejor el inglés, para empezar , le falta la "Ñ",para acabar es suficiente. Está mutilado.
Pero siempre podéis tirar de teclados virtuales , en el alfabeto que elijas.
Saludos.
fernando 16 junio. 2008 - 06:48
Imzyos: Y si no tenés teclado numérico? Ahí se complica… jeje.
Ya vendrán los tiempos en que llevemos nuestra computadora a todos lados como un pendrive, y el teclado se desplegará en alguna superficie y lo podamos conectar a cualquier computadora…
Saludos!
SpamLoco 16 junio. 2008 - 12:17
Mi teclado está en inglés y me acostumbré así, en español me complica un poco, sino trato de usar el Atl + XX como dice Imzyos.
Bernabé García 16 junio. 2008 - 12:30
En realidad, para todos los que tenemos teclado en inglés, lo más simple es claramente utilizar la distribución “inglés, alternativo internacional”.
Esta distribución permite utilizar un teclado en inglés normal, pero hacer [ñÑáÁäÄéÉëËíÍïÏóÓöÖúÚüÜ] simplemente con una tecla más (dependiendo del símbolo que estemos escribiendo puede ser virgulilla ~ o la tecla para ‘”).
Una vez que uno se acostumbra (un par de horas) queda muy práctico.
Imzyos 16 junio. 2008 - 16:45
Ja, siempre viendo el pelito en la sopa, por ejemplo, cuando uso las lap de mis amigos, se dificulta el alt+XX así que desde un inicio pongo una linea de comentario con los simbolos
fernando 16 junio. 2008 - 17:03
Uh, la variación internacional del inglés está espectacular!! Está el tilde!
Pero todavía no encontré la enie o la comilla doble… Sigo practicando, me parece que tenemos un ganador… Gracias Bernabé!
ñññ – Encontré la ñ!! Dónde estará la comilla doble…
También me falta encontrar los signos de inicio de oración para ! y ?…
De todas formas es más práctico así… <>,./[];éééé
”'”” encontré la “comilla doble”!
!¡¡¡¡ encontré el signo invertido de exclamación! Por ende, el de pregunta ¿se hace igual? exacto!!
¡Excelente! Encontré hasta el € y el ¥ que seguramente no use mucho…
Imzyos: No te enojes! Ya está la solución, el idioma inglés en la variación internacional 😀
Sino siempre viene a la mano un “mapa de caracteres”
ElizaBeta 18 julio. 2008 - 18:49
…A ver…he leido el articulo y quiero saber que tanto saben…a mi favor claro.
Tengo un user con una laptop DELL, teclado ingles, Windows XP tb en ingles.
El necesita intercambiar entre ingles y español. Le puse un teclado adicional en español de modo que facilitara su trabajo y luego trate de configurar desde Lenguaje regional el idioma con la distribucion adecuada para este teclado, pero las opciones: mexico, latinoamerica, que son las mas usadas no sirvieron…en alguna parte lei que la mejor opcion lenguaje-distribucion es Español-España…pero al buscarlo en el listado no estaba….¿Como agregarlo al listado?…
fernando 18 julio. 2008 - 23:36
ElizaBeta:
Creo que la distribución Español – tradicional, es la que se usa en Windows XP que es igual a la distribución Español – España.
Si hay que agregar un idioma que no se encuentre en la lista, realmente no sé cómo se haría, pero se debe poder instalar.
Saludos
Javi 10 septiembre. 2008 - 20:53
Hola.
Se me ocurre otra opción que no ha sido mencionada. Puedes plantearte remapear el teclado, osea cambiar el mapa de caracteres del teclado.
Toda mi experiencia con Linux se resume a instalar en su día una distro de Sabayon para juguetear con Compiz. No tengo ni idea de cómo hacerlo bajo Linux.
Pero en Windows existen dos formas de hacerlo, una es modificar los valores del mapa en el registro (ya sea a mano o con una aplicación), y la otra es tener una aplicación residente que se encargue del remapeo en tiempo de ejecución.
De esto último, un ejemplo es Key Remapper (http://www.helppartner.com/Descargas/KR20.exe).
Y para Linux, me suena que había uno llamado Ukelele (creo que para KDE). No sé si será un residente o si sólo modificará el mapa.
Un saludo
Francisco Tornay 30 enero. 2009 - 20:53
Lo que yo he hecho es modificar el teclado siguiendo estas instrucciones (sólo linux, claro): http://hektor.umcs.lublin.pl/~mikosmul/computing/articles/custom-keyboard-layouts-xkb.html
He tomado el teclado de España y lo he modificado pasando la tecla + y * a la que está justo abajo (la de la c cedilla) y usando las teclas a la derecha de la p para escribir corchetes (directamente) y llaves (éstas pulsando mayúsculas), también he aprovechdo para que la combinación altgr]6 escriba el acento circunflejo (en vez del signo de negación lógica), lo que es útil para usar el vim y cosas así. Como se pulsa con la mano izquierda resulta cómodo.
A lo único que cuesa un poco acostumbrarse es a pulsar el + * una fila más abajo, mucho menos cambio que usar el teclado americano, y me sirve para todo, tanto escribir como programar.
Eso sí, no he conseguido que me salga esta configuración (que llamo “es_pro”, español para programadores) en las opciones de kde. Tengo que activarla mediante
setxkbmap -model pc104 -layout es_pro
Si alguien está interesado/a no tengo inconveniente en enviarle el fichero con instrucciones.
Fuertes abrazos
Francisco Tornay 30 enero. 2009 - 21:37
Al final, era fácil hacer que apareciera en la lista de kdm, lo explica el enlace que dejé. Simplemente se me pasó por alto.
Francisco Tornay 30 enero. 2009 - 22:03
Una apreciación: Me he dado cuenta que escribí que se pulsa el 6 con la izquierda. Por supuesto, se hace con la derecha. Quería decir que es al menos posible hacerlo con la izquierda mientras se pulsa altGr con la derecha sin especial problema y sin perder la posición de los dedos, aunque no sea un movimiento estándar.
Lo ideal sería tener el circunflejo en el 5 pero, por alguna extraña razón, no consigo ponerlo allí.
Francisco Tornay 10 febrero. 2009 - 17:52
He hecho otro cambio más, para conservar el + * en su sitio (el cambio me volvía loco) y colocar los corchetes (abiertos, normal, cerrados mayúsculas) junto a la p y las llaves (igual sistema) en vez de la ccedilla
Todo esto es para evitar pulsar llaves y corchetes con alt-graphics, que requiere retirar las manos del teclado y para mí es lo peor al programar.
bandido 22 abril. 2011 - 20:00
muy buena info, me acostumbrare a programar en la distribucion del ingles por comodida
salu2
Akira 25 noviembre. 2012 - 00:19
Si bien, hace muy poco se de la existencia de ‘teclados para programador’ llevo desde la primera PC (286) a la fecha con teclados sin Ñ, si bien, no soy programador, solo aficionado y el teclado con ñ, llego muy tarde y no me acostumbro al cambio a lo impractico {} | \/ ^
Diego 28 mayo. 2014 - 01:14
Fa me estaba volviendo loco esto y estaba a punto de buscar una solución para linux mint lo voy a probar en la laptop, gracias !
Rafelange 23 agosto. 2014 - 15:03
Hola a todos tengo un pequeño problema con una notebook canaimita trae distribucion Español Latino y fisicamentemarca las necesarias tecalas para escribir codigo {[ ]} en la primera fila pero en esas teclas me funciona es la comilla simple ´ y el simbolo +
Galileo 2 octubre. 2014 - 22:52
yo igual tengo esa dos combinaciones : español e ingles ,, pero tengo asignado comando para poder cambiar de ingles a español.
Daniel Campoverde [Alx741] 6 noviembre. 2014 - 18:33
Tambien podrias usa la distribución “us international” ( pero no la “us altgr-international ) así tienes la tilde el el exacto mismo lugar que la distribución española y la puedes usar con completa normalidad y a todo gusto, en cuanto a la “ñ” usas la combinación “Alt-gr + n” que a mi parecer es más comodo que cambiar a cada rato la distrubicón del teclado (programar y cambiar a una ventana de chat (español) cada 2 minutos por ejemplo…), además de que tienes todos los simbolos correspondientes a los que están fisicamente impresos sobre el teclado. El unico -inconveniente- es que el simbolo “~” requerira de una doble pulsación para ser impreso… nada molesto…
Saludos!
Andres 5 enero. 2016 - 15:33
Hola, yo vivo en Colombia y por obvias razones uso la distribución “Español Latinoamericano”, pero hay laptops que me interesan y se distribuyen en otros paises que tienen solo teclado en Ingles USA, Ingles Internacional e Ingles UK. Me gusta la más la distribución Ingles UK, porque la ubicación de las teclas se parece al Español Latinoamericano. Así que por ende no veo problemas entre estas 2 distribuciones de teclado (Ing. UK y Esp. Lat). Todo es cuestión de costumbre.
Tom 24 abril. 2016 - 21:44
Como indica Daniel Campoverde, también se puede usar el layout de English (US, international with dead keys).
Esta configuración mantiene la tilde en el mismo lugar que el layout de Español, lo cual el muy cómodo. Daniel comenta que hay que pulsar dos veces para la virgulilla ~, e igualmente para el “acute” `, (usado para command substitution en la shell), aunque sólo una vez si usamos AltGr.
Lo que ocurre, es que la comodidad de los acentos tiene un pequeño coste, y es que ahora, para sacar la comilla simple ‘ y la doble “, necesitamos pulsar AltGr y AltGr+Shift respectivamente, que resulta un poco raro.
Saludos desde España.
Bernardo 27 mayo. 2016 - 22:25
Uso el declado US internacional desde siempre, no me acostumbre al español, por lo cual, hice mi stock de teclados en inglés. No programo, pero el CMD, cobol o pascal, quedan más cómodo dicha distribucion. Claro cuando voy or otro ordenador me re-pierdo en el teclado.
gustavo 23 noviembre. 2016 - 06:15
mi laptop esta igual, yo lo que hize me compre un teclado con entrada usb, por que el inalambrico es muy caro! en Wal mart con todos los signos por que walmart vende cosas de eu. ya que es empresa de eu