Traducción en el blog de RMS
82
El 30 de abril publiqué una traducción del siguiente post de RMS en su blog: Can we rescue OLPC from Windows?
La traducción se encuentra en ¿Se puede rescatar OLPC de Windows? – Richard Stallman
Tras haber hecho la traducción, ésta fue revisada por el mismo Richard Stallman (y su profesora de español), quien me sugirió unirme al equipo de Traductores GNU, y colaborar ahí con lo que se pueda. Así lo hice, me uní a la Savannah, y ahí estoy listo para traducir y aportar mi granito de arena a algo tan grande como GNU.
Si tienen un tiempito de sobra, y tienen ganas de aportar en algo que no sea código, pueden unirse al grupo de traductores de GNU.org.
La “noticia” es que la traducción que hice llegó al blog de Richard Stallman en el sitio de la FSF en: ¿Se puede rescatar OLPC de Windows?
Simplemente un aporte que hice que quería compartir con ustedes






Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License

Los contenidos de éste sitio se encuentran publicados bajo
dIEGO | Durmiendo Afuera
2:43 pm
2 julio. 2008
buena
felicitaciones eh, ya te hiziste conocer por RMS
DonPiluso
5:34 pm
2 julio. 2008
Excelente Fernando! Felicitaciones!
trinux
5:50 pm
2 julio. 2008
¡Enhorabuena! Yo también formo parte del equipo. Pero no un miembro activo
Espero colaborar dentro de un tiempo. A ver si es posible.
Juan Funez | One Frag Left
10:39 pm
2 julio. 2008
Felicitaciones, FerGNUndo!!!!!
fernando
12:43 am
3 julio. 2008
Gracias!
Me gustó: FerGNUndo…
Está bueno colaborar, aunque sea con algo bastante chico.
pepe
2:56 am
3 julio. 2008
Wow! Que buena iniciativa Ferstallman!!
fernando
3:13 pm
3 julio. 2008
Jojojo
Más nombres bizarros…
shakaran
12:29 pm
4 julio. 2008
Por si algún traductor también se anima a colaborar con el proyecto Wine, yo también hice una guía para saber realizar traducciones:
http://shakaran.890m.com/blog/2008/05/guia-para-ayudar-a-traducir-el-proyecto-wine-al-espanol/
Saludos